WELCOME TO RALPH G. REED MIDDLE SCHOOL

VISION STATEMENT  

The Ralph G. Reed Middle School empowers all students to be lifelong learners by uniting people in our community through our diversity, while opening doors and creating opportunities for personal growth and academic success in a safe environment. 

What's Happening at Reed from The Principal to The Families 

November 18, 2019
Tomorrow, 11/19/19 is afternoon parent teacher conferences.  Conferences are from 11:33 to 2:24.   Meeting and discussing your child's academics with their teachers is an excellent way to foster your child's educational experience.  Please feel free to seek me out if you have any questions or matters that you wish to discuss.

Mañana, 19/11/19 es la tarde de conferencias de parientes y maestros. Conferencias son desde las 11:33 am hasta 2:24 pm. Reuniese y hablar sobre las académicas de su hijo(a) con sus maestros es una excelente manera de apoyar la experiencia educacional de su hijo(a). Por favor búsqueme si tiene alguna pregunta o asunto que quiera discutir.    


November 14, 2019

Families just a quick reminder about late buses here at Reed.  The late buses run at 3:15pm, 3:45pm, 4:30pm, and 5:30pm.  All students must possess a bus pass from faculty.  5:30pm buses are for student athletes only.  Students using the 5:30pm bus must possess an athletic bus pass.  Any questions or concerns as always feel free to contact me.

Familias solo un recuerdo de los buses tarde aquí en Reed. Los buses tarde corren desde 3:15 pm, 3:45 pm, 4:30 pm y 5:30 pm. Todos los estudiantes tienen que tener un pase de bus de la facultad. Los buses de las 5:30 pm son solamente para los estudiantes que son atletas. Estudiantes usando los buses de las 5:30 pm deben poseer un pase de bus atlético. Cualquier pregunta o preocupación debe ponerse en contacto conmigo.  


November 8, 2019

A quick reminder to the parents that school is closed on Monday, November 11 for Veteran's Day.  We will be back on Tuesday, November 12 and it will be an "A" day.

Un pequeno recuerdo a los padres que no tenemos la escuela el lunes 11 de noviembre para el Día de los Veteranos. Volveremos el martes 12 de noviembre y será un día "A".



November 7, 2019
The Reed Musketeers of the Month of October are:
Los Mosqueteros del Mes de Reed para octubre son:

Kamille Williams-7th Grade/7mo grado
Peyton Sandoval-7th Grade/7mo grado
Madison Leddy-8th Grade/8vo grado
Gianluca Pillaga-8th Grade/8vo grado



Congratulations to these well deserving students!
¡Felicidades a estos estudiantes bien merecedores!


November 4, 2019

Tomorrow, Tuesday November 5 is Election Day.  There will be no school for students.  On Wednesday, November 6 when students return it will be a "B" day.


November 1, 2019
A reminder to the families that there is an after school dance today from 2:30-4:30.  For safety purposes a student ID is required to enter the dance.  Because of the amount of students going home on the 4:30 bus after the dance there could be a small delay in your child's arrival time to home.  Have a great weekend and if you need to reach me for any reason I will be available at the dance.  

Un recuerdo a todas las familias que habrá un baile después de la escuela hoy desde 2:30 a 4:30 pm. Para seguridad los estudiantes necesitan tener su ID para entrar al baile. Por la cantidad de estudiantes que van a tomar el bus de las 4:30 pm después del baile. Puede que haiga un pequeño atraso en la llegada de su hijo/hija a casa. Que tenga un buen fin de semana y si tiene que ponerse en contacto conmigo estaré en el baile.


October 31, 2019

Happy Halloween!  Tomorrow, Friday November 1st there will be a PTA sponsored school dance in the gymnasium from 2:30-4:30.  Students will be eligible to go home on the 4:30 bus.  Families of course can pick up your child in the front entrance if you so choose.  Tickets for the dance are $3.00 which can be paid before the dance in the main office or at the door.  Included in the ticket price is a bottle of water and chips.  There will also be pizza sold at the dance for $2.00 a slice.  If you have any questions or concerns please feel free to contact me.  

¡Feliz día de las Brujas! Mañana, viernes, 1 de noviembre habrá un baile patrocinado por el PTA en el gimnasio desde las 2:30 a 4:30pm. Estudiantes son elegibles a regresar a casa en el bus de las 4:30. Familiares también podrá recoger su hijo/hija de la entrada del frente si desea. Boletos para el baile será $3 lo cual pueden pagar antes del baile en la oficina o en la puerta. Incluido en el precio del baile es agua y papitas. También habrá a venta pizza a $2 por tajada. Si tiene alguna pregunta por favor llámenme.


October 29, 2019

For Halloween this Thursday we are allowing students to dress up but with no full masks and students need to still adhere to the Reed Middle School Dress code which is found in The Reed G. Reed Middle School 2019-2020 Student Disciplinary Rules and Consequences.  As always if you have any questions please feel free to contact me.  Thank you to everyone for all of the support for Reed Middle School.  

Para el Día de las Brujas este jueves, estamos permitiendo los estudiantes que vengan en disfrace, pero no con máscaras completas y los estudiantes necesitan adherir a la códice de vestir para la escuela Reed que se encuentra en el manual de reglas y consequencias The Reed G. Reed Middle School 2019-2020 Student Disciplinary Rules and Consequences.  Como siempre si tienen alguna pregunta por favor pónganse en contacto conmigo.  Gracias a todos por el apoyo para la escuela Reed Middle.   


October 22, 2019
Join us at the Reed Community Culture Night this Friday, October 25.
There will be  food, performances, and games!
Doors open at 5:30pm.

Ven a la escuela de Reed Noche de cultura comunitaria 
Viernes 25 de octubre
Comida, espectáculos, juegos
5:30 pm en la escuela Reed



October 18th, 2019
Just a reminder that tonight is Health/Medical And Engineer Career Night.  It will be from 6pm-8pm here at Reed.  It's a great night to hear from people in these fields to see if one day it could be a possible career for yourselves and/or your children.  Please seek me out tonight with any questions or concerns about anything.

Solo un recuerdo que esta noche será la Noche de Carreras de Salud/Medicina y Ingeniero. Es desde las 6pm hasta 8pm aquí en Reed. Sera una buena noche para oír de gente en estas carreras para ver si algún día será posible una carrera para usted y/o sus hijos. Por favor búsqueme esta noche con cualquier preguntas o comentarios.


October 15, 2019
Tomorrow, October 16 is Dignity Day at Reed Middle School.  There will be a 7th and 8th grade assembly from the Harlem Magic Masters.  They will be performing a basketball show while incorporating Dignity themes with a major emphasis on bullying.  During lunch periods I will also be presenting a Dignity Pledge to the students and encouraging all of the students to sign a paper brick in support of treating others with kindness.

All this week I will be posting a reminder about Health/Medical And Engineer Career Night.   It will take place this Friday, October 18th from 6pm-8pm here at Reed.  There will be various presenters in the health related fields that will describe what they do and how you your children can get involved in a great career.  There will be a mini health fair, door prize, and refreshments will be served.

Mañana, 16 de octubre es Día de Dignidad en la escuela Reed Middle. Habrá asambleas de 7mo y 8vo de Harlem Magic Masters. Ellos estarán haciendo una presentación de basquetbol incorporando temas de Dignidad con un mayor énfasis en bullying. Durante los periodos del almuerzo yo estaré presentando una promesa de Dignidad a los estudiantes y animándolos a todos de firmar un ladrillo de papel en apoyo para tratar a los demás con amabilidad.


Toda esta semana estar recordándoles de la Noche de Carreras de Salud/Medicina y Ingeniero. Sera este viernes, 18 de octubre desde las 6pm hasta 8pm aquí en Reed. Habrá varios presentadores en las áreas de salud que podrá describir lo que hacen y como sus hijos podrán envolverse en estas carreras. Habrá una feria pequeña, premios, y refrescos serán servidos.



October 8, 2019
Just a reminder families that there is no school on Wednesday, October 9th or Monday, October 14th.  On Thursday, October 10th and Tuesday, October 15th it will be an "A" day.  On random occasions for the safety of our students we will be utilizing metal detectors.  They will be utilized during random times on random days.  If we decide to use them for grade level searches as was performed last year, I will inform the parents via this site. Please don't hesitate to contact me if you have any questions or concerns regarding this or any topic you wish to discuss. 
 

Un recuerdo a las familias que no hay escuela este miércoles, 9 de octubre ni el lunes, 14 de octubre. El jueves, 10 de octubre y martes, 15 de octubre será un día "A". En ocasiones aleatorios para la seguridad de nuestros estudiantes estaremos usando los detectores de metal. Serán usados durante tiempos aleatorios y en días aleatorios. Si decidimos usarlos por nivel de acuerdo el grado como hicimos el año pasado, les informares a los padres vía este medio. Por favor no duden en ponerse en contacto conmigo si tienen alguna pregunta o preocupación sobre este o cualquier otro tema que usted desee hablar de. 


October 7, 2019
The Reed Musketeers of the Month of September are:
Los Mosqueteros del Mes de Reed para septiembre son:

Brissia Aguilar-7th Grade/7mo grado
Stalin Torres-7th Grade/7mo grado
Kayleen McGrath-8th Grade/8vo grado
Faraz Salim-8th Grade/8vo grado


Congratulations to these well deserving students!
¡Felicidades a estos estudiantes bien merecedores!

October 2, 2019
Every month we will be selecting two students from each grade to be The PTA Sponsored Reed Musketeer of the Month.  The students will be selected by administration based on academics, citizenship, role modeling, kindness, extra-curricular activities, and strong character.  Students will receive awards donated by the PTA.  Throughout the year the PTA will also sponsor Student Recognition Nights.  For these awards students will be selected by their teachers based on student achievement.  If you have any questions or concerns please feel free to contact me.  Also, any input is welcomed and encouraged.   
  

Cada mes estaremos seleccionando dos estudiantes de cada grado para ser patrocinado por el PTA Mosquetero del mes de Reed.  Los estudiantes serán seleccionados por administración basado en académicas, ciudadanía, modelo, gentileza, actividades extra-curricular, y carácter fuerte. Estudiantes van a recibir premios donados por el PTA. Durante el año el PTA también patrocinara noches de Reconocimiento Estudiantil. Para estos premios estudiantes serán seleccionado por sus maestros basado en logro del estudiante. Si tiene alguna pregunta o preocupación por favor pónganse en contacto conmigo. También, cualquiera sugerencia son bienvenidas y apoyadas



September 27, 2019
A quick reminder to families that we will be closed on Monday, September 30th & Tuesday, October 1st.  When school resumes on Wednesday it will be a B day.  

Un recuerdo a las familias que este lunes, 30 de septiembre y martes, 1 de octubre estaremos cerrados. Cuando la escuela resume el miércoles será un día B.


September 25, 2019

We would like to thank all of the families for a great Meet the Teacher Night.  The support you showed for your children and for our school makes all the staff here at Reed proud to be the fortunate educators hired to educate your children.  Again, if you have concerns or questions feel free to contact me. 

Queremos darles gracias a todas las familias por una buena noche de Conocer al Maestro.  El apoyo que ustedes mostraron por sus hijos y su escuela hace todos aquí en Reed orgullosos de ser educadores afortunados de estar educando a sus hijos. Otra vez, si tienen alguna pregunta o preocupación por favor póngase en contacto conmigo.


September 23, 2019

A reminder to the families that tomorrow night is Meet the Teacher Night here at Reed.  If you would like to attend the AIS (Academic Intervention Services) informational meeting or the ENL/Bilingual presentation they will be held from 5:30pm-6:00pm in Rooms 106 & 105.  At 6:00 the visiting of the students classrooms/teachers will begin.  Each period will be 10 minutes long with 2 minutes in between periods.  The night concludes at 8:00pm.  Any questions tomorrow night or before please don't hesitate to seek me out or contact me at 631-348-5066. 

Un recuerdo para todas las familias que ma~ana por la noche es tiempo para Conocer el Maestro en Reed. Si usted le gustaria atender la reunion informacional para los Servicios de Intervencion Academicos (AIS) o la presentacion Bilingue/ENL seran durante las 5:30 pm a 6:00 pm en los salones 106 y 105. A las 6:00 pm la visita a los salones de los estudiantes y maestros comiensa. Cada periodo sera 10 minutos y tendra 2 minutos entre periodos. La noche concluye a las 8:00 pm. Cualquier pregunta ma~ana en la noche o antes por favor no dude en buscarme o llamarme al 631-348-5066. 

September 19, 2019
Tomorrow we will be conducting grade assemblies during 2nd and 3rd periods.  Topics that we will discussed: Academic/behavior/character expectations, unauthorized areas, sports criteria, communication with parents, the dangers of social media and the sharing of photos, bullying & harassment, vaping, togetherness, conflict resolution without physical altercations, mentoring, and citizenship.

Ma~ana estaremos conduciendo asambleas durante el 2do y 3er periodo. Los temas que hablaremos seran: Academico/comportamiento/caracter, expectativas, areas sin autorizacion, criteria deportiva, comunicacion con parientes, los peligros del medio social y compartir fotos, agresividad y molestar otros, vapor, el estar unidos y juntos, resolucion de conflictos sin alteraciones fisicas, mentores y ciudanania. 

September 18, 2019

Just a quick word on ID badges.  If a student doesn't have their ID badge for morning scanning they go into the auditorium then cafeteria before the school day begins.  If it's their first time not possessing their ID badge they are sent to class.  If the student doesn't possess their ID badge a second time or multiple times they must eat their lunch in ISS.  If a student has lost their ID badge they can purchase a new one for $5.00.  A student that buys a new one will not receive ISS for lunch if they buy a new ID badge on the day they are missing their ID.  Students that don't possess  their ID badge on a consistent basis could receive ISS for a whole school day.  I would like to thank the families for your support with our ID badge protocol.  The safety of your children is a #1 priority and working together will ensure the safe environment that we all desire.

Solo una palabra rápida sobre las tarjetas de identificación. Si un estudiante no tiene su tarjeta de identificación para escanear por la mañana, ingresa al auditorio y luego a la cafetería antes de que comience el día escolar. Si es la primera vez que no tienen su tarjeta de identificación, son enviados a clase. Si el estudiante no tienen su tarjeta de identificación por segunda vez o varias veces,almorzarán en la clase de ISS . Si un estudiante ha perdido su tarjeta de identificación, puede comprar una nueva por $ 5.00. Un estudiante que compre uno nuevo no recibirá ISS para el almuerzo si compra una nueva tarjeta de identificación el día en que falta su identificación. Los estudiantes que no tienen su tarjeta de identificación de manera consistente pueden recibir ISS por un día escolar completo. Me gustaría agradecer a las familias por su apoyo con nuestro protocolo de identificación. La seguridad de sus hijos es una prioridad n. ° 1 y trabajar juntos garantizará el entorno seguro que todos deseamos.
     
September 17, 2019
In an effort to curb lateness Reed Middle School administration began performing hallway sweeps.  Sweeps are designed for student accountability in getting to class on time.  Students who are caught up in a sweep without a valid pass or excuse will receive after school detention.  Thank you for your continued support and as always if you have any questions please feel free to contact me.   

En un esfuerzo por frenar la tardanza de estudiantes a llegar a clase, la administración de Reed Middle School comenzó a caminar por los pasillos. Esto es diseñado para la responsabilidad de los estudiantes al llegar a clase a tiempo. Los estudiantes que están en el pasillo
 sin un pase o excusa válida recibirán detención después de la escuela. Gracias por su continuo apoyo y, como siempre, si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo.


September 16, 2019
On Tuesday, September 17 @ 3pm in the Reed Auditorium, the program Viability will be hosting State Senator Monica Martinez and Legislator Sam Gonzalez.  They will be speaking to students who are currently participating in Viability's Youth Employment Access Program (YEAP). This program began working with Reed Middle School last spring and will be working with Reed Middle School again this year.  Students who are interested will have the opportunity to join.  If you have any questions feel free to contact Mr. William Escobar (YEAP Program Supervisor, 631-952-9529) or myself.  

El martes 17 de septiembre a las 3pm en el Auditorio de Reed, el programa Viability será el anfitrión de la senadora estatal Mónica Martínez y el legislador Sam González. Hablarán con los estudiantes que actualmente participan en el Programa de acceso al empleo juvenil de Viability (YEAP) . Este programa comenzó a trabajar con Reed Middle School en la primavera pasada y estará trabajando con Reed Middle School nuevamente este año. Los estudiantes interesados tendrán la oportunidad de unirse. Si tiene alguna pregunta, no dude en comunicarse con el Sr. William Escobar (Supervisor del Programa YEAP, 631-952-9529) o conmigo.

September 11, 2019
​At 8:46 this morning Reed observed a moment of silence for all who were lost on September 11, 2001.

A las 8:46 de esta mañana, Reed observó un momento de silencio para todos los que se perdieron el 11 de septiembre de 2011.

September 9, 2019

Hello Parents!  Today Reed completed the process of all students receiving their ID badges.  If any student was absent they will be eligible to receive their ID badge on the next school day that they are present.  If you have any questions please feel free to contact me.
-Matt Matera
 Principal

Hola padres Hoy Reed completó el proceso de todos los estudiantes que recibieron sus tarjetas de identificación. Si algún estudiante estuvo ausente, será elegible para recibir su identificación el próximo día escolar. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo.
-Matt Matera
 Director de escuela

Hola padres Hoy Reed completó el proceso de todos los estudiantes que recibieron sus tarjetas de identificación. Si algún estudiante estuvo ausente, será elegible para recibir su credencial de identificación el próximo día escolar que esté presente. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo. -Matt Matera  Director de escuela
Hola padres Hoy Reed completó el proceso de todos los estudiantes que recibieron sus tarjetas de identificación. Si algún estudiante estuvo ausente, será elegible para recibir su credencial de identificación el próximo día escolar que esté presente. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo. -Matt Matera  Director de escuela
Hola padres Hoy Reed completó el proceso de todos los estudiantes que recibieron sus tarjetas de identificación. Si algún estudiante estuvo ausente, será elegible para recibir su credencial de identificación el próximo día escolar que esté presente. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo. -Matt Matera  Director de escuela
Website by SchoolMessenger Presence. © 2019 Intrado Corporation. All rights reserved.